Dışişleri Bakanlığı Perşembe günü yaptığı açıklamada, birkaç ay süren tereddütten sonra NATO müttefikinden gelen bir talebe yanıt olarak, ülkenin adı olan Türkiye’nin tercih edilen yazılışını benimsediğini söyledi.
Yetkililer, bakanlığın yeni resmi belgelerde Türkiye’den ziyade Türkçe’ye atıfta bulunulması talimatını verdiğini, ancak telaffuzun değişmeyeceğini söyledi. Ancak ne Dışişleri Bakanlığı web sitesi ne de ABD diplomatik uygulamalarına rehberlik eden Foreign Affairs Handbook, Perşembe günü öğlen itibarıyla değişikliği yansıtacak şekilde revize edilmedi.
Bakanlık, “Türkiye Büyükelçiliği, ABD hükümetinden iletişimde ‘Türkiye Cumhuriyeti’ adını kullanmasını istedi” dedi. Kamu iletişimleri de dahil olmak üzere çoğu resmi, diplomatik ve ikili bağlamda Türkiye ve Türkiye Cumhuriyeti’nden buna uygun olarak atıfta bulunmaya başlayacağız.”
Hareket, Türkiye Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu’nun bu ay içinde Washington’a yapacağı ve Türkiye’nin Rusya’nın Ukrayna’yı işgaline karşı duruşunun ve Finlandiya ile İsveç’in NATO’ya katılmasına karşı direnişinin gündemin üst sıralarında yer alacağı beklenen ziyaretinden önce geldi.
Hazine Bakanlığı da dahil olmak üzere diğer bazı federal kurumlar yeni imlayı benimsedi ve bu da ABD hükümeti genelinde belgelerde tutarsızlıklara yol açtı.
Değişiklik, Dışişleri Bakanlığı’nın, Hazine Bakanlığı’nın İslam Devleti’ni destekledikleri için Türkiye ile bağlantılı çok sayıda iş adamı ve şirkete yaptırım uygulama hamlesini destekleyen bir bildiri yayınlamasıyla ortaya çıktı. İki yönetim yetkilisi bunu daha sonra doğruladı.
Türkiye geçen yıl uluslararası forumlarda adının Türkiye olarak değiştirilmesini istedi ve Birleşmiş Milletler ve NATO da dahil olmak üzere çoğu yeni imlaya geçti.
Bununla birlikte, Dışişleri Bakanlığı yabancı ülke isimleri konusundaki yaklaşımını sık sık değiştirmez ve en azından bir örnekte, onlarca yıldır bunu yapmayı reddetmiştir.
ABD, ülkenin askeri yöneticilerinin 1989’da Myanmar’ı resmen kabul etmesine rağmen, Burma’dan Myanmar olarak bahsetmeyi hâlâ reddediyor.
Dışişleri Bakanlığı’nın kendi hükümetlerinden gelen talepler doğrultusunda adını değiştirdiği son iki ülke, 2019’da adını Makedonya’dan değiştiren Kuzey Makedonya ve bir yıl önce Svaziland’dan adını değiştiren Eswatini oldu.
“Yayıncı. Sertifikalı analist. Sorun çıkaran. Serbest çalışan alkol yayıncısı. Kahve fanatiği.”
More Stories
Frankofon Film Festivali Mart ayında sinemaseverleri ağırlıyor
RSIFF Suudi seslerini, Vatikan’ı, Türk televizyonunu ve “Zorro”yu öne çıkarıyor
Guy Ritchie’nin Henry Cavill’li yeni filmi Türkiye’de çekilecek